Перевод справки Unity3D

Лучший способ помочь другим, поделиться своими находками.

Перевод справки Unity3D

Сообщение alexmarch 05 май 2009, 17:25

Neodrop писал(а):Язык :

Справка : Работа по переводу справки ведётся, на совершенно добровольных началах. Поэтому медленно.
Да и сама документация воистину огромна.

А можно подключиться к этой работе.
Меня не обломит хотя бы абзац в день переводить.
Можно конечно и помечтать о русской вкки я бы перевел бы пару уроков.
Переводчик из меня не ахти но со словариком ради общего дела не обламлюсь.
Заодно и Юнити поизучаю. :)
Аватара пользователя
alexmarch
UNITрон
 
Сообщения: 286
Зарегистрирован: 04 май 2009, 19:54

Re: Стоит ли выбирать unity как инструмент для изучения?

Сообщение Neodrop 05 май 2009, 18:13

Я уже писал, что WIKI будет. Но, как и у меня, у камрада, который взялся её запустить, очень мало времени. Поэтому вопрос пока подзатягивается.
Я провентиллирую вопрос о подключении к переводу. Дайте немного времени. :-?
Добавить neodrop в Skype
Изображение
"Спасибо!" нашему порталу, вы сможете сказать ЗДЕСЬ.
Если проблема не решается честно, нужно её обмануть! || Per stupiditas at Astra!
Страх порождает слабость. Бесстрашных поражают пули.
Протратившись на блядях байтах, на битах не экономят.
Аватара пользователя
Neodrop
Админ
 
Сообщения: 8480
Зарегистрирован: 08 окт 2008, 15:42
Откуда: Питер
Skype: neodrop
  • Сайт

Re: Стоит ли выбирать unity как инструмент для изучения?

Сообщение KasTuk 07 май 2009, 01:13

Таблицу плана перевода бы, чтоб знать, какой кусок в работе.
И таки что переводить - Руководство иль части Wiki?
Последний раз редактировалось KasTuk 07 май 2009, 19:06, всего редактировалось 2 раз(а).
Ниичаго
Аватара пользователя
KasTuk
UNец
 
Сообщения: 26
Зарегистрирован: 17 апр 2009, 04:03
  • ICQ

Re: Стоит ли выбирать unity как инструмент для изучения?

Сообщение Ovod 07 май 2009, 01:57

Свои наработки по переводу я выложил на фтп, в папку Upload>UnityDoc. ftp://ftp.unity3d.ru/Upload/UnityDoc
Unity3d.chm - более старый, черновой вариант
Documentation.chm - более новый, аккуратный, но пока включающий в себя не все статьи из старого
В переводе дошел до Unity Manual > User Guide > Building Scenes > Cameras (не слишком много, но что поделать)
Страницы не сортировал для вывешивания на фтп, слил все, как есть, так что, кто на трафике - не обессудьте
Для упаковки/распаковки в .chm формат использовал софтинку htm2chm - еще Misterion когда-то посоветовал)

Если движение пойдет, я можт тоже вернусь к переводу по мере возможности. Ну, если ошибки и ляпы какие найдете - тоже, говорите.
Аватара пользователя
Ovod
UNIт
 
Сообщения: 91
Зарегистрирован: 14 мар 2009, 12:58

Re: Перевод справки Unity3D

Сообщение fox 07 май 2009, 12:35

клева! спасибо!
Добавить foxumkov в Skype
Мои проекты:
Turbodrive
Изображение

Изображение
Аватара пользователя
fox
UNITрон
 
Сообщения: 255
Зарегистрирован: 07 ноя 2008, 13:02
Откуда: Питер
  • ICQ

Re: Перевод справки Unity3D

Сообщение alexmarch 07 май 2009, 21:33

Мой почет и уважуха Ovod-у.
Но создавать .chm это фигня. А вот почему.
Как известно по этому пути есть документация C:\Program Files\Unity\Editor\Data\Documentation
И соответственно юнити юзает хелп именно оттуда. Когда в редакторе я кликаю на хелп я сразу прилетаю в соотвествующий раздел.
А создавая русский мануал в файле .chm мы заведомо обрекаем пользователя каждый раз искать соответствующий раздел в файле .chm
Кроме того хочу сказать, что у HTM2CHM размер выходного файла оказался в 1.5 раза больше чем у HTML Help Workshop более компактный.
Мое предложение такое

1. Поднять викки
2. Разместить там все из папки C:\Program Files\Unity\Editor\Data\Documentation
3. Дать доступ на редактирование тем кто будет переводить

А пока викки нету, можно переводить просто .html выкладывать их на фтп.
Как викки поднимиться все туда вылажить.

Чем эта схема лучше?
1. Не надо умчаться HTM2CHM привязывать ссыки картинки и т.д.
2. В викки мы можем редактировать и исправлять ошибки друг друга в реальном времени, а в HTM2CHM этот будет процесс.
3. По окончанию перевода можно юзать хел у себя на машине из Unity.

Естественно все наработки Ovod переместить в html

Пойдет?
Аватара пользователя
alexmarch
UNITрон
 
Сообщения: 286
Зарегистрирован: 04 май 2009, 19:54

Re: Перевод справки Unity3D

Сообщение Ovod 07 май 2009, 22:06

Дело в том, что .chm я использую как мобильный формат из личных предпочтений, но, естественно, из расчета, что в .html справка потом усядется в родном каталоге Unity. При упаковке структура файлов не страдает. Просто мне лично намного удобнее транспортировать .chm (как и запускать его без посредства Unity) между машинами. Вы можете работать так, как для вас самих предпочтительнее, разумеется.

Далее, мои попытки из справочного материала сделать онлайн справку на фтп до этого успехом не увенчались, попробую еще раз, но не уверен, что получится. Стартовая страничка открываться не хотела, видимо особенности кода какие-то.

Те варианты, что выкладывал вчера я вытер, вывесил обновленный чистовик, закончил по Камерам, начал по Системам Частиц.
Я беру на себя раздел "Руководство Пользователя" ("Unity Manual" или "User Manual"). Предлагаю вам взять на себя разделы "Справка" ("Reference Manual") и "Руководство по Скриптописи" ("Scripting"). Того, кто возьмет на себя "Reference Manual" прошу не трогать главы, посвященные Камерам и Системам Частиц. Они частично повторяются из моего раздела, я потом сдублирую их сам. Также обратите внимание на "шапку", верхнюю часть страниц, где указан путь, для раздела "Reference Manual" он должен быть такого плана: Справка > Компоненты > Компоненты Визуализации > Камера (Camera), для соблюдения порядка.

Нормальный редактор для .html правки я подобрать так и не смог. Dreamweaver ломает связи, а Word не замечает тегов, в общем, я не стал заморачиваться, перевожу в визуал студии.

Обязательно обратите внимание на терминологию, которую я употреблял, чтобы не возникло мысленного диссонанса у читателя: к примеру, Prefab я перевожу как Сборка, Asset - как Ресурс, а, скажем, Project View, или Hierarchy View как Панель Project и Панель Hierarchy.

Если какие вопросы возникают, пишите. Надеюсь, что еще ни у кого не отбило желание заняться столь праведным трудом. Потому, что одному переводить мне очень быстро надоедает. А вместе мы эту справку можем порвать как Тузик грелку.

Обновленный вариант расположен по прежнему адресу: ftp://ftp.unity3d.ru/Upload/UnityDoc
Аватара пользователя
Ovod
UNIт
 
Сообщения: 91
Зарегистрирован: 14 мар 2009, 12:58

Re: Перевод справки Unity3D

Сообщение alexmarch 07 май 2009, 22:28

Овод. Я с тобой. Будем переводить да победго.
Я просто сразу хочу предупредить мне на "десонансы" в тексте пофиг я лично был бы рад любому переводу.
Как это сделали парни из http://www.3dgs.ru Там вапче парень в одно лицо уконтрапупил весь мануал. И там были ляпы и не точности.
И все были рады безумно.
Кроме того мой английЦки на уровне промта и т.д.
все лирике конец.

Короче надо на фтп сделать полный подкаталог всей C:\Program Files\Unity\Editor\Data\Documentation
Только пустой и заливать уже только переведенные страницы. Пока викки неподымут
Это будет по божески для трафика. Пожалей меня я твой файл пол часа лил, а щас ты гришь новый залил :)
Я почитал твой перевод. Очень красиво. Назначаю тебя главным редактором :)
Только вот "Руководство по Скриптописи" как то режет ухо :) "Scripting Reference" - может просто Руководство по скриптам. ???
Блин ну викки это было очень удобно.
Надо нео дать какуюнить взятку что ли? :)
Короче для начало беру
"Scripting Overview "
Common Operations
Keeping Track of Time
Accessing Other Components
Accessing Other Game Objects
Vectors
Аватара пользователя
alexmarch
UNITрон
 
Сообщения: 286
Зарегистрирован: 04 май 2009, 19:54

Re: Перевод справки Unity3D

Сообщение Ovod 07 май 2009, 23:03

Тут меня Gnoblin просклонял на замену термина Сборка. Пусть будет Шаблон.
Аватара пользователя
Ovod
UNIт
 
Сообщения: 91
Зарегистрирован: 14 мар 2009, 12:58

Re: Перевод справки Unity3D

Сообщение alexmarch 08 май 2009, 04:19

Вот вот и такие склонения будут постоянны. В викки мы сможем оперативно менять.
Блин прям клин светом сошелся.
Неодроп ^:)^ взываю к тебе...
Поставь викки.
PS
Овод а как ты .chm открываешь в студии??? просвети.
Аватара пользователя
alexmarch
UNITрон
 
Сообщения: 286
Зарегистрирован: 04 май 2009, 19:54

Re: Перевод справки Unity3D

Сообщение Neodrop 08 май 2009, 09:04

Нет времени. Кто хочет заняться - дам права.
Добавить neodrop в Skype
Изображение
"Спасибо!" нашему порталу, вы сможете сказать ЗДЕСЬ.
Если проблема не решается честно, нужно её обмануть! || Per stupiditas at Astra!
Страх порождает слабость. Бесстрашных поражают пули.
Протратившись на блядях байтах, на битах не экономят.
Аватара пользователя
Neodrop
Админ
 
Сообщения: 8480
Зарегистрирован: 08 окт 2008, 15:42
Откуда: Питер
Skype: neodrop
  • Сайт

Re: Перевод справки Unity3D

Сообщение Ovod 08 май 2009, 10:43

.chm я распаковываю для работы. И я не понимаю, чем в вики будет изменять термин легче. Тебе нужно прочесть перевод, залезть в свою папку с хелпом и переводить у себя. Представь, что это вики. Потом дашь мне, если перевод будет более-менее точным и понятным, я соберу это дело вместе.
Аватара пользователя
Ovod
UNIт
 
Сообщения: 91
Зарегистрирован: 14 мар 2009, 12:58

Re: Перевод справки Unity3D

Сообщение alexmarch 08 май 2009, 21:13

Я никогда не занимался развертыванием викки, поэтому не возьмусь.
Овод.
Тогда так я тебе буду скидывать свои html-ки переведенные, а ты уже их править и вставлять.
Меню я пока переводить небуду, там очень много моментов. Я думаю его на потом оставить как и ты.
И у меня есть пару вопросов, как это перевести:
"Instantiate" - ?
"Coroutines & Yield" -?
Аватара пользователя
alexmarch
UNITрон
 
Сообщения: 286
Зарегистрирован: 04 май 2009, 19:54

Re: Перевод справки Unity3D

Сообщение Ovod 08 май 2009, 21:18

Ну, Instantiate, я так понимаю, это что-то вроде клонирования, хотя нужно по контексту судить.
Насчет остальных терминов - пока не сталкивался, попробуй в интернете поискать, думаю, на форумах программистов что-нибудь всплывет.
Аватара пользователя
Ovod
UNIт
 
Сообщения: 91
Зарегистрирован: 14 мар 2009, 12:58

Re: Перевод справки Unity3D

Сообщение alexmarch 09 май 2009, 12:51

Раздел ScriptReference в хелпе включает более 2600 страниц, всего 3594.
Я сегодня перевел 4 страницы (небольшие).. эммм ну в обычный день это будет 2-3 страницы.
Нас переводит щас двое
При лучшем раскладе 3594\(3*2) = 599 дней. x_x
Аватара пользователя
alexmarch
UNITрон
 
Сообщения: 286
Зарегистрирован: 04 май 2009, 19:54

След.

Вернуться в Исходники (Копилка)

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2