Хех, что бы не плодить лишних тем, отпишу тут.
Как я обещал в этой теме - выкладываю перевод 1 главы.
Жду конструктивной критики и замечаний, если понадобиться могу выложить в ином формате (не .pdf)
Serge писал(а):Не смотря на некоторые мелочи (называть не буду) ...
масса грамматических ошибок / очепяток - вычитка переводу никогда не помешает ;-)
хотелось бы выразить пожелание использовать устоявшуюся терминологию (mesh -> сетка (не "сеть"), window layout - расположение окон (не "сектора"), и т.п.) - соответствующие глоссарии имеются, либо же оставлять без перевода
ну и сразу видны корявки вроде "если б я хотел иметь в игре прыгающий шар", "декартовые координаты", "это не только признак аккуратности, но и потому что"
ScarsSoul писал(а):Public member variable adjustment in the Inspector - что имеется ввиду - глобальные переменные или public переменные в классах?
Когда объём текста нормальный будет — могу заняться приведением его к приличному виду )
все, которые объявлены публично(и глобальные(в теле скрипта) и из классов). т.е. смысл, что все, что у тебя public можно настраивать(задавать значения) в инспекторе
правка: Zaicheg, или я не прав?
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5